Vsebina Leksikona napak
Aktualna leksikografska problematika
Leksikografski babilon
1) Premalo in preveč različnih poimenovanj (ter opisov) 23
- Isti strokovnjak, različna poimenovanja 23
- Pretiravanje v eno, drugo in tretjo smer 24
- Vedno nove "podomačene" in "izvirne" oblike 26
- Škržadi z oljčnim oljem ali škržati z olivnim oljem? 28
- Ena bolezen, štiri imena? 29
- Nekateri naslovi niso za nekatere nikdar dovolj dobri 30
- Kateri opis je pravilen? 32
- Mitološko-legendarna mešanica 37
- Dodo, ki naj ne bi bil dodo 38
2) Zavajajoče številke 39
- Težavno preštevanje ljudstev 40
- Nezanesljive letnice 41
3a) Ko hrib postane gora in gora hrib 43
- Pomanjkljive in zavajajoče definicije 44
- Zmeda ne pozna meja 46
- Kako napraviti več reda v leksikonih? 48
3b) Sta pojma gorovje in gorstvo dvojčka ali le sorodnika? 49
- Nerazumljiva planinska terminologija 49
- Zmešnjava tudi v novem pravopisu 51
- V treh letih od dela gorovja do velegorja 53
3c) Kaj je visokogorje? 54
3č) So nagorja višavja, planote, gorovja, pogorja ali hribovja? 56
3d) Težave niso le z gorami in gorovji 58
4) Duel med duetom in duom 59
5a) Prigode Akiba, Jožefa in "Bena" 61
5b) Prigode Jezusa in Siraha 63
6) Skrivnostno izmišljeno in še skrivnostnejše pravo ime 65
7) Znani priimki, neznana krstna imena 66
8) V časopisih vsak dan prav, v leksikonih vsakokrat napak 67
Slovenija in svet na "secirni" mizi geografov
1) Leksikoni in nikoli dokonč(a)ne regionalizacije Slovenije 69
2) Domače geografske in kartografske cvetke 72
2a) V Atlasu Slovenije napak noče in noče zmanjkati 73
- Kako je z zemljevida izginilo ime Timava 74
- Resni in manj resni popravki 74
- Ob Trnavi Trnovšek, ob Najevski lipi Najovnik? 75
- Prestavljena cerkev, "nevidne" hiše 76
- Namesto napačnega "popravili" pravilno ime 77
- Platnice kot ogledalo atlasa 77
3) Pingpong in akrobacije z imeni tujih krajev in dežel 78
3a) Katera različica je prava? 78
3b) Ali lahko slap enkrat imenujemo slap in drugikrat slapovi? 86
3c) Coast Ranges: vsakih nekaj let novo ime in drugačen opis 88
3č) Ali Salomonovo otočje res ni isto kot Salomonovi otoki? 94
3d) Z balastom preobtežena slovenska zemljepisna imena 95
3e) Ponesrečene podomačitve v atlasu sveta DZS 97
3f) Je ednina boljši nadomestek za dvojino kot množina? 99
3g) Karpatsko-beskidski labirint 100
4) Ko strokovnjaki preveč ali prehitro ubogajo politike 101
- Perzija in Iran 102
- Kambodža in Kampučija 103
- Burma in Mjanmar 104
- Jakutija in Saha 105
- Nova Fundlandija ter Nova Fundlandija in Labrador 106
- Cejlon in Šri Lanka 107
- Kitajska zemljepisna imena 107
- Jonski otoki 107
- Pietermaritzburg in Ulundi 109
5) Geografija je prava loterija 110
5a) Nezanesljive številke povsod - na kopnem in v morju 111
- Gore "rastejo" in se "nižajo", oceani pa se "krčijo" in "množijo" 111
- Točen podatek o površini otoka ali puščave? Nič težjega! 114
5b) Zapleteno preštevanje otokov in celin 116
5c) Reka s preveč imeni 118
5č) Najvišji vrh Italije je ...? 119
5d) Na ledu rado zdrsne - še posebej leksikonom 121
- Kjer se prepirata vrhova dva, podnebje zadnjo besedo ima 121
- Dve imeni, pet višin 121
- Kako velik je največji severnoameriški ledenik? 122
5e) Reka, ki se izliva neznano kam 123
5f) Izmišljeni dolžinski rekordi 125
- Preskakujoča Amazonka 125
- Reka, ki je postala pritok same sebe 126
- Zlepljeni severnoameriški prvak Misisipi 126
- Še nekaj zemljepisnih matematičnih ocvirkov 128
5g) Prebivalcev kolikor hočeš 129
5h) Krivi so razni "grafi", ne leksikoni 130
6) Atlas temne prihodnosti 131
- Neenotno »enotno« merilo 131
- Napak napisana znana in neznana imena 131
- Svetovljanskost na račun slovenskosti 135
7) Temna prihodnost je pravzaprav že tu 137
- Slovenski atlas z indeksom za Italijane, Avstrijce in Madžare 137
- Nove in stare napake na zemljevidih in v indeksu ... 138
- ... za povrhu pa še ponatis napačne slike 139
8) Slovenija je nemškim kartografom španska vas 140
Križi in težave z opisi ljudstev
1) (Ne)razlikovanje med plemeni, ljudstvi in narodi 142
1a) Kaj je ljudstvo in kaj pleme? 143
- Črnska plemena so v leksikonih že postala ljudstva ... 143
- ... indijanska pa še ne (povsod) 144
- Razlike v opisih zgodovinskih ljudstev 145
- Še nekaj plemensko-ljudskih cvetk 146
1b) Kaj je ljudstvo in kaj narod? 147
- Nelogične razlike v opisih primerljivih narodov in ljudstev 147
- Edini kmetje v Evropi 150
1c) Narodno-ljudsko-prebivalski kompromis(i) 151
1č) Skrivalnice z etnično sestavo 154
2) Slabšalna in "slabšalna" poimenovanja 156
3) Pomešani opisi in podomačitve 157
Križi in težave z narodno in državno pripadnostjo
1) Usoda narodnosti, vržene v ameriški talilni lonec 161
- S smiselnimi merili do več reda 162
2) Drugačni lonci, podobna godlja 164
- Britanski lonec 164
- Nemško-avstrijski lonec 166
- Španski lonec 169
- Nizozemsko-belgijsko-francoski lonec 170
- Več kot je narodov, pomembnejša je narodnost 171
Sekte, ki so nauki, in Cerkve, ki ne obstajajo
1) Sektam dali imena naukov in gibanj 172
2) Cerkve, ki ne obstajajo, in sopomenke, ki zavajajo 174
- Evangeličanska cerkev 174
- Binkoštna cerkev 176
- Pravoslavna cerkev 177
- Grškokatoliška cerkev 177
3) So frančiškani red ali trije redovi ali oboje hkrati? 178
Tujost slovenskih leksikografskih del
1) Ujetniki tujosti 183
2) »Saga o Olaf« 188
3) Pretirano tujkarjenje 189
4) Pogrešani Slovenci 191
(Proti)slovenska (samo)cenzura
1) Sistematično zanikovanje slovenstva naših prednikov 193
2) Popravljanje zgodovine v leksikonih in enciklopedijah 197
- Karantanija v MSE in OE JLZ vs. Karantanija v ES in VSL 197
- Kocelj v MSE vs. Kocelj v ES in VSL 198
- Omembe panonskih Slovencev v MSE vs. omembe v ES in VSL 198
- Opisi gesel v prvih zvezkih ES vs. opisi gesel v poznejših zvezkih ES 199
3) Svetle izjeme iz obdobja po osamosvojitvi 199
4) "Tehtnost" in "utemeljenost" znanstvenega zgodovinopisja 200
- Kako je »izmišljeni« karantanski knez Domicijan postal zgodovinska oseba 200
- Smo si Slovenci res »nacionalno prilastili« Gallusa, Pregla in Puha? 200
Ameriški in britanski leksikografi o nas
1) ... podobno kot mi o sebi 202
2) Umeščanje Slovenije na Balkan 203
3) Slovenski glas seže le do Otoka, drugi sežejo tudi čez lužo 205
- Premakljive in nepremakljive leksikografske gore 207
4) Pišmevuhovski odnos do Slovencev in Slovenije 209
- ... v leksikonih in enciklopedijah 209
- ... na internetu 210
Čeri, na katerih so nasedli naši slovarji, leksikoni,
podatkovnika in koledarji
Tuj Veliki slovar tujk
1) Zakaj bi bile črke dobro vidne, če so lahko slabo? 213
- Tisk 213
- Delitev na gesla in podgesla 213
- Vezava 214
2) Slovar tujk opisuje tujke s tujkami 214
3) Pozabljene slovenske sopomenke 216
4a) Slovar tujk uvaja tuje tujke 216
- Kaj sploh so tujke in kako jih izbirati? 219
4b) Sodijo izposojenke tudi v slovar tujk? 220
4c) Jezikovne smeti 222
5) Le prepisovati ali tudi podomačevati, popravljati, usklajevati? 223
- Iz ene tujke dve ali celo tri 223
- Neupravičeno vračanje h koreninam 224
- Podomačevalska skrpucala 224
- Novote, nekritično prepisane iz SP'01 225
6a) Množica sodelavcev, korektorja pa nobenega 227
6b) Napake vseh vrst in teže 228
7) Kakršen slovarski del, takšen tudi dodatek 231
8) Brez očitnih napak očitno ne gre 231
9) Zakaj kritika Velikega slovarja tujk? 232
Kakršen veliki, takšen priročni 234
- Neupravičena samohvala 234
- Dvorezno »mehansko« izločanje gesel 235
- Ponatisnjene javno razkrite napake 235
Večni Slovar tujk
- Tri desetletja ponatiskovanja 237
- Zastarel, a še zmerom potreben 237
Slovenski Slovenski veliki leksikon?
1) Izbor in razvrstitev gesel 239
1a) Nepotrebne slengovske, strokovne in zastarele tujke 239
1b) Neznane in malo znane osebnosti 245
1c) Težave s priimki, pristavki, vzdevki in podobnim 246
2) Škodljivo "okraševanje" in okrajševanje besed 247
2a) Slovenska naglasna znamenja na tujih besedah 247
2b) Preveč okrajšane okrajšave in opisi 248
3) Izgovorna ter podomačitvena čudesa in nedoslednosti 250
3a) Danes nov izgovor, jutri nov zapis? 250
3b) Spreminjanje uveljavljenih podomačitev zaradi lepšega? 252
3c) Podomačitve enkrat tako, drugič drugače 254
3č) Nove podomačitve kitajskih in japonskih imen in izrazov 257
- Kitajska imena in izrazi 257
- Japonska imena in izrazi 258
3d) Vsakih nekaj let nova antična imena - do kdaj? 259
3e) Novogrški "novorek" 260
4) Šepavo prikazovanje s stališča Slovencev 261
4a) Tuja miselnost namesto slovenske 262
4b) Kljukica in haček namesto strešice 264
5) Leksikon je od založbe, ne od Slovencev 267
Leksikon popravljen, napake zabeljene
1) Spremembe na boljše 268
2) Spremembe na slabše 269
- Domače ven, tuje noter 269
- Nepotrebne nove in zabeljene stare napake 272
- Konzervirane napake 275
- Kdaj leksikon po meri uporabnikov? 276
Še (zadnjič) o zabeljenih napakah 277/8
Niti Vsevednik ni vseveden
- »Drobne« napake in »nenatančno« napisana imena 279
- Dobra stran Vsevednikovih napak 281
Napak poln Cambridgeov podatkovnik
- Seznam nekaterih narobe napisanih in narobe podomačenih imen 282
Veliki vinski leksikon z "malimi" opisi
1) Primerjava med »velikim« in »malim« 285
2) Večji leksikon, krajši opisi? 286
3) Očitne napake spregledane, pravopisne novotarije ne 287
- Tri »največje« vinske kleti v Sloveniji 289
4) Bodo o slovenskih vinarjih pisali tuji vinski leksikoni? 289
5) Nekaj skromnosti pri naslavljanju leksikonov ne bi škodovalo 290
Odziv na odziv na kritiko Velikega vinskega leksikona 291
Slovensko-angleški in drugi dvojezični slovarji DZS
- Zanemarjenje slovenskega dela slovarja pomeni osiromašenje celote 293
- Veliki angleško-slovenski slovar: novi natisi, stare napake 295
- Slovensko-španski slovar: cvetki, ki slovarju nista v čast 296
- Veliki nemško-slovenski slovar: sodoben, a (še) ne popoln 297
- Nov ščitni ovitek in digitalizacija še ne naredita sodobnega slovarja 298
Etimološki "biseri"
- Iz slovenskih etimoloških slovarjev 299
- Iz Velikega splošnega leksikona 302
- Iz slovenskih slovarjev imen in priimkov 303
- Iz tujih slovarjev 304
Več kot le etimološki slovar, toda ... 306
- Trije avtorji gesel, en avtor slovarja 306
- Dopolnilo k Slovarju slovenskega knjižnega jezika 306
- Neverjetne in verjetne etimološke razlage imen 308
- Vzroki za nejevero 309
Križanke - razstavišče napak
1) Od kod napake v križankah? 311
2) Slabe in napačne križankarske besede 311
- Stalnice sumljive kvalitete 311
- Težko ponovljive domislice 313
3) Napake v opisih 313
- Zavajajoči (standardni) opisi 313
- Netočni (standardni) opisi 314
4) Križankarske neresnosti 316
Ugankarski napak slovarji
1) Štiričrkovni ugankarski slovar 317
- Obskurni pojmi da, pomembne kratice ne 317
- Napake v zapisu geselskih besed in v opisih 318
2) Veliki ugankarski slovar in Ugankarski slovar 318
- Dva naslova, trije slovarji = pet knjig, množica napak 318
- Manjkanje glagolnikov ter obilica nepotrebnih in neuporabnih gesel 320
- Neverjetne napake v opisih 320
3) Veliki ugankarski priročnik 322
Nesmrtne in skoraj nesmrtne napake
- Nova Fundlandija 323
- Slonokoščena obala 323
- Viljem Oranski in oranžniki 324
- Nočna in dnevna slepota 325
- Zoološki pravopisni fosili 325
Ko imaš god dvakrat, trikrat na leto
- Cerkveni po novem, posvetni po starem 326
- Sveta Ivana Šantalska še stoletja po smrti nima večnega miru in pokoja 327
- Koledarji brez Vere in Nade 328
- Namesto ene uscane Zofke tri zmešane Zofije 329
- Koledarski Rok spok in drugi "duhovi" 330
Še kak poldrugi tisoč napak
- Uvodna pojasnila 331
- Napake in pomanjkljivosti 332
Kako lahko na prvi pogled oceniš knjigo 443
© Simon Lenarčič, 2010
Leksikon napak - predstavitev (1)